English Service - Mgr. Petr Borovička
překlad, soudní, překlady, výuka, kurz, tlumočení, korektura
Mgr. Petr Borovička
Váš poskytovatel kompletních jazykových služeb v mnoha jazycích
Překlady všech jazyků
Soudní překlady
- soudní překlad (neboli překlad se soudním ověřením) nejrůznějších
druhů osobních i firemních dokumentů jako např. rodné, oddací a úmrtní
listy, výpisy z rejstříku trestů nebo z obchodního rejstříku, plné
moci, pracovní dokumenty a potvrzení, obchodní smlouvy a právní listiny,
bankovní dokumenty, vysvědčení, osvědčení, certifikáty, aj.
- soudním překladem se rozumí pevné spojení originálu listiny (popř.
kopie ověřené notářem či matrikou), překladu do cílového jazyka a
tlumočnické doložky
- minimální účtovaný rozsah je 1 normostrana (NS = 1800 znaků včetně
mnezer)
- Soudní překlady a jejich vyhotovení
(285 kB)
- Tlumočnická doložka (76 kB)
Běžné překlady
- překlady českých a cizojazyčných textů všech úrovní a
zaměření
- minimální účtovaný rozsah je 1 NS, není-li dohodnuto jinak
- celý projekt vyřídíme rychle a kvalitně dle Vašich instrukcí
Odborné překlady
- vysoce kvalitní překlady specializovaných textů všech oborů lidské
činnosti
- minimální účtovaný rozsah je 1 NS, není-li dohodnuto jinak
- běžně překládané obory zahrnují: právo, obchod, marketing,
bankovnictví, finančnictví, strojírenství, elektronika, stavitelství,
administrativa, atd.
WWW servis
- kompletní překlad a korektury internetových stránek
- překlady prezentací určených pro publikování na internetu
- dlouhodobá spolupráce při aktualizacích cizojazyčného obsahu
E-mail servis
- překlady cizojazyčné obchodní i soukromé e-mailové korespondence
- garance dodání překladů e-mailů do 24 hodin, fakturace
měsíčně
- rozsah je počítán až na desetiny normostrany (např. 0,8 NS)
EU servis
- překlady veškeré korespondence a komunikace s úřady EU
- spolupráce na přípravě a překlad žádostí o granty
z fondů EU
- překlady projektů, prezentací, zpráv a jiných dokumentů vyžadovaných
úřady EU
GDPR
- překlady povinných dokumentů o zpracovávání osobních údajů
klientů
Reklamní servis
- precizní překlady veškerých firemních propagačních materiálů
Brand management
- překlady marketingových produktů světových značek do češtiny
- naposledy jsme do ČR uvedli finsko-polskou značku PURMO
Kancelářský servis
- překlady nejrůznějších formulářů, tiskopisů a dokumentace
Zvukové překlady
- překlad textu a jeho namluvení do zvukové podoby
v cílovém jazyce
Překlady dokumentů pro práci v zahraničí
- expresní soudní překlady dokumentů k žádostem o práci
v cizině
- rodné listy, oddací listy, výpisy z rejstříku trestů, výroční a
maturitní vysvědčení, osvědčení, potvrzení, diplomy,
certifikáty, apod.
- instrukce k přípravě: Překlady dokumentů pro
práci v zahraničí (304 kB)
Průvodce pro zadavatele překladů
- Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP) uvedla v lednu 2003 historicky první
vzdělávací brožurku, jež má usnadnit život všem, kteří potřebují
něco přeložit.
- Tento mezinárodní projekt, jehož součástí tato publikace je, by měl
pomáhat lidem na celém světě s problematikou zadávání překladů.
- Snaží se pomoci s výběrem vhodného překladatele lidem, kteří
neznají cizí jazyk a potřebují přeložit text z češtiny nebo do
češtiny.
- Českou verzi si můžete prohlédnout zde: Překlady a jak na to (96 kB)
zpět nahoru
English Service - Mgr. Petr Borovička
překlad, soudní, překlady, výuka, kurz, tlumočení, korektura
English Service - Mgr. Petr Borovička
překlad, soudní, překlady, výuka, kurz, tlumočení, korektura